|
J’ai l’honneur de
Ne pas te demander ta main, Ne gravons pas Nos noms au bas D’un parchemin. |
I have the honor of
Not asking your hand, Let us not engrave Our names at the bottom Of a parchment. |
|
Non les brav’s gens n’aiment pas que
L’on suive une autre route q’eux. |
No the good folk don’t like that
You follow another road than them. |
|
Mourons pour les idées, d’accord,
Mais de mort lente, D’accord, mais de mort lente. |
Let us die for ideas, okay,
But let death come slow Okay, but let death come slow |
|
Les croquantes et les croquants
Tous les gens bien intentionnés… M’avaient fermés la porte au nez… S’amusaient à me voir jeuner… Riaient de me voir rammené… |
The well-off people
All the well-intentioned folk… Closed the door in my face… Amused themselves to see me go without… Laughed to see me taken away… |
Joha Heiman (Puppchen) & Georges
Guitar Biting Relieves
Stage Fright